“By any means necessary” revisited

That linguistic barbarism continues to spoil America’s discursive landscape. Once a mere hint of violence sporting the thinnest veneer of plausible deniability, it has evolved into a preferential option for “direct action” exercised by wide swaths of the populace, with its predictable vandalism, firebombing, assault on person and property, and usurpation of legitimate authority.

Below is this blog’s first post, dated October 3, 2018. Reference to the confirmation hearings of Supreme Court Justice Brett Kavanaugh dates it only slightly (in my opinion; you may disagree). The logic of the deranged behavior that was on display two autumns ago is now being played out to its dystopian conclusion. I continue to hope that a majority of Americans will pull the country back from the brink this coming November 3rd—indeed, that they will be permitted to pull it back—but events have not allayed my fear that “we are probably living through the run-up to a civil war.”—Anthony Flood

“By any means necessary”: pragmatism on stilts

First published October 3, 2018

Malcolm X’s contribution to the erosion of American political rhetorical standards lives on, most recently in President Trump’s speech at a rally in Tennessee. But at least he was characterizing the expediency of his enemies.

In 1963 Communist-sympathizer Jean-Paul Sartre penned the words that in English become “by any means necessary.”

Simone de Beauvoir, Sartre, Ernesto Che Guevara, 1960, Cuba

 

 

Their African-American popularizer employed it to everlasting effect the following year. (He was assassinated the next.)

Conflating the necessary with the sufficient, it’s literally nonsense. “Any” doesn’t go with “necessary.”

There is, for example, more than one way to get to Times Square from Grand Central. One can walk a few blocks; or hop on the westbound M42 bus; or take the subway, either the shuttle (one stop) or the No. 7 (two). Each of them will do, but none is necessary.

The seductive power of the phrase overrides logic. “By the one means necessary” or “by any means sufficient” lacks punch. What the hackneyed phrase’s users mean is: “What I want is imperative, and whatever achieves it is permissible.” “Whatever it takes,” or “The end justifies the means,” which evacuates “justifies” of meaning.

Continue reading ““By any means necessary” revisited”

“By any means necessary”: pragmatism on stilts

Malcolm X’s contribution to the erosion of American political rhetorical standards lives on, most recently in President Trump’s speech at a rally in Tennessee. But at least he was characterizing the expediency of his enemies.

In 1963 Communist-sympathizer Jean-Paul Sartre penned the words that in English become “by any means necessary.”

Simone de Beauvoir, Sartre, Ernesto Che Guevara, 1960, Cuba

 

 

Their African-American popularizer employed it to everlasting effect the following year. (He was assassinated the next.)

Conflating the necessary with the sufficient, it’s literally nonsense. “Any” doesn’t go with “necessary.”

There is, for example, more than one way to get to Times Square from Grand Central. One can walk a few blocks; or hop on the westbound M42 bus; or take the subway, either the shuttle (one stop) or the No. 7 (two). Each of them will do, but none of them is necessary.

The seductive power of the phrase overrides logic. “By the one means necessary” or “by any means sufficient” lacks punch. What the hackneyed phrase’s users mean is: “What I want is imperative, and whatever achieves it is permissible.” “Whatever it takes,” or “The end justifies the means,” which evacuates “justifies” of meaning.

Continue reading ““By any means necessary”: pragmatism on stilts”