Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6
Baptism as identification also has a future application: the so-called “great commission.”[1] In the KJV of Matthew 28:19 Jesus’ command is rendered this way:
Go (πορευθέντες, poreutentes) ye therefore, and teach (μαθητεύσατε, mathēteusate) all nations, baptizing (βαπτίζοντες, baptizontes) them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Sellers notes three things. The first is that Jesus was speaking to the eleven apostles: this is the apostles’ commission under the conditions of the future manifest Kingdom of God, not ours in the dispensation of grace. The second is that those to be identified are nations, not individuals. The third is that imperative mood in the Greek qualifies the verb “to teach,” not “to go.” Let’s take the last point first.
Jesus doesn’t direct His apostles to go anywhere: poreutentes is a participle form of πορεύω; if Jesus wanted to command them to go, the inspired writer could have written πορεύου (poreuou), the imperative form, but he didn’t. He wrote πορευθέντες (poreuthentes):
It was to these men just before His arrest that the Lord Jesus said, “You have not chosen Me, but I have chosen you, and appoint you that you should go and bring forth fruit” (John 15:16). He did not tell them when or where they should go, but they knew from His words that in due time they would be going. After His death, burial and resurrection, He took up the same theme again by saying “having gone” or “going then.” This is one word in the Greek (poreuthentes). It is a participle which is an auxiliary to the main verb which is matheteusate (disciple). He did not say “Go” or “Go ye,” as many wish that He had and finish up putting these words into His mouth.